Pages

Friday, March 06, 2009

The Bubble bearer in thy home, 泡沫圣经记。

Ruth recently develops a very unusual fondness in Bible. She runs with the little book around the house whole day, never neglecting even during intense play. She asked me on many nights to read those tiny words, and she sleeps with it.

It begins to worry me a little. I mean, who can interpret the scripture correctly?

Up to date, I have never told a single verse to her. Maybe is our helper. Maybe is her brother, who is really fond of the children Bible. I guess it is now inevitable that I start reading to her.

芊芊最近爱上了圣经。她整天抱着那本小书东奔西跑,在玩得最起劲时,也书不离手。每每临睡前,轻拉我的裤脚,要求我读给她听。我都选了我最爱地创世记,像诉说遥远的故事般吟唱着,直到她眼睛轻轻眯上,呼吸缓长的进入梦乡。

创天地的壮举,是她的安眠曲。

我细细咀嚼残留在脑海里的音符,抽丝剥茧,企图唤醒不知在哪里沉睡了已久的小巨人。思绪有如湿了的火石,怎么也打不亮,心情也一团乱。

自史以来,谁能把圣经完整,正确的翻译过来?

曾为基督徒的我,从没向我孩子们谈上一字半句经里的典故,更不削谈论任何宗教的事。难道神鬼之说,当真有它的道理。不过如此看来,即然她喜欢,我也乐得开始为她们讲解。

不过这一次,是以我自己的方式。

No comments: